Masters of Church Music in Dresden - CD, Choir Coach, multimedia | Carus-Verlag

Masters of Church Music in Dresden

Lire et écrire des évaluations
Highlights of Dresden church music from the Carus catalogue: The box with 10 CDs brings together several of Dresden’s most important church composers such as Heinichen, Hasse, Zelenka and Homilius. The “Kyrie Gloria Mass” from Bach’s B minor Mass according to the Dresden parts is also included in the box as a special treat. The performers are the Dresdner Kreuzchor conducted by their artistic director Roderich Kreile, the Dresdner Kammerchor and the Gaechinger Cantorey conducted by Hans-Christoph Rademann as well as the Vocal Concert Dresden conducted by Peter Kopp.
Découvrir
Consulter
  • Plus d'inspiration sur cette œuvre? Consultez notre CARUS blog !
Ecouter (195)
  • O sweetest Jesu Christ, who thinks rightly upon thee
  • The Lord is my shepherd
  • I lift up my eyes unto the hills
  • If the Lord build not the dwelling
  • Jesus in the temple
  • O save us Lord
  • Behold, there appeared the angel of god
  • Feget den alten Sauerteig aus
  • O Jesus sweet, who thinks on thee
  • Let us declare the glory of the lord our god
  • A sower in his field
  • Be ye loving even as your father hath loved you
  • See now this child has been sent for the downfall
  • The Lord's prayer
  • Siehe, wie fein und lieblich ist’s
  • Watch and pray
  • Master, we know now, you are a trueful man
  • Saul, wilt thou injure me?
  • Lord, how long wilt thou utterly forget me?
  • Come, Holy Ghost
  • Let all give thanks to god
  • Kyrie
  • Gloria in excelsis
  • Qui tollis
  • Quoniam
  • Cum Sancto Spiritu
  • Credo
  • Et ressurexit
  • Et in Spiritum Sanctum
  • Et vitam
  • Sanctus
  • Pleni sunt coeli
  • Benedictus
  • Osanna in excelsis
  • Agnus Dei I
  • Agnus Dei II
  • Agnus Dei III
  • Kyrie eleison I
  • Christe eleison
  • Kyrie eleison II
  • Gloria in excelsis
  • Qui tollis
  • Quoniam
  • Cum Sancto Spiritu
  • Credo
  • Et incarnatus est
  • Et resurrexit
  • Et in Spiritum Sanctum
  • Et vitam
  • Sanctus
  • Pleni sunt coeli
  • Benedictus
  • Osanna in excelsis
  • Agnus Dei I
  • Agnus Dei II
  • Dona nobis pacem
  • Te Deum laudamus
  • Tu rex gloriae
  • Tu ad liberandum
  • Tu ad dexteram Dei sedes
  • Judex crederis
  • Aeterna fac
  • Intonatio: Salvum fac
  • Et rege eos
  • Per singulos dies
  • In te, Domine
  • Kyrie eleison
  • Christe eleison
  • Gloria in excelsis
  • Domine Deus
  • Qui tollis
  • Quoniam
  • Concertino
  • Credo
  • Crucifixus
  • Et resurrexit
  • Sanctus
  • Benedictus
  • Osanna in excelsis
  • Agnus Dei
  • Agnus Dei
  • Dona nobis pacem
  • Kyrie eleison I
  • Christe eleison
  • Kyrie eleison II
  • Gloria in excelsis Deo
  • Et in terra pax
  • Laudamus te
  • Gratias agimus tibi
  • Domine Deus
  • Qui tollis
  • Qui sedes
  • Quoniam tu solus Sanctus
  • Cum Sancto Spiritu
  • Kyrie
  • Gloria in excelsis Deo
  • Laudamus te
  • Domine Deus
  • Qui tollis
  • Quoniam
  • Cum Sancto Spiritu
  • Credo in unum Deum
  • Et incarnatus est
  • Et resurrexit
  • Motet pastora
  • Ad cunas Jesu parvuli
  • Alleluja
  • Sanctus
  • Bendedictus
  • Agnus Dei I/II
  • Requiem aeternam
  • Te decet hymnus + Exaudi
  • Kyrie eleison I
  • Christe eleison
  • Kyrie eleison II
  • Dies irae
  • Recordare
  • Ingemisco
  • Qui Mariam absolvisti
  • Inter oves
  • Oro supplex
  • Lacrimosa
  • Dona eis requiem
  • Sanctus - Osanna I
  • Benedictus
  • Osanna II
  • Agnus Dei
  • Requiem aeternam (da capo)
  • Miserere
  • Tibi soli peccavi
  • Ecce enim
  • Quoniam si voluisses
  • Benigne fac, Domine
  • Tunc acceptabis
  • Requiem aeternam
  • Te decet hymnus
  • Exaudi orationem meam
  • Kyrie eleison I
  • Christe eleison
  • Kyrie eleison II
  • Dies irae
  • Tuba mirum
  • Mors stupebit
  • Recordare
  • Quaerens me
  • Juste judex
  • Inter oves
  • Lacrimosa
  • Domine Jesu Christe
  • Hostias et preces
  • Quam olim Abrahae
  • Sanctus
  • Benedictus
  • Hosanna
  • Agnus Dei
  • Lux aeterna
  • Requiem aeternam (da capo)
  • Miserere mei Deus
  • Tibi soli peccavi
  • Ecce enim
  • Libera me
  • Quoniam si voluisses
  • Benigne fac
  • Gloria Patri
  • Sicut erat - Amen
  • Coro: Der Herr ist Gott, der uns erleuchtet
  • Aria (S): Dir sei Ehr und Preis gegeben
  • Coro: Danket dem Herrn, denn er ist freundlich
  • Aria (T): Du bist mein Gott
  • Corale: Richt unser ganzes Leben
  • Coro: Selig seid ihr, wenn ihr geschmähet werdet
  • Aria (T): Geduldig beuge deinen Rücken
  • Corale: Sein Geist spricht meinem Geiste
  • Coro: Heilig ist unser Gott, der Herr Gott Zebaoth
  • Aria (S): Gott, groß ist deine Güte
  • Coro: Heilig ist Jesus Christ
  • Aria (A): Ich weiß, an wen ich glaube
  • Coro: Heilig ist Gottes Geist
  • Aria (T): Schaff du der Christen Tröster
  • Coro: Dir sei, Dreieinigkeit
  • Coro: Gott fähret auf mit Jauchzen
  • Aria (A): Gebückt verehren dich die Seraphinen
  • Corale: Nur daß ihr den Geist erhebt
  • Kyrie (Andante maestoso)
  • Christe (Andante quasi allegretto)
  • Kyrie (Fuga, Allegro giusto)
  • Gloria (Allegro)
  • Qui tollis (Larghetto)
  • Quoniam (Allegro non troppo)
  • Cum sancto spiritu (Fugato, Allegro più moderato)
  • Credo (Allegro maestoso, Larghetto, Allegro giusto)
  • Offertorium (Allegro moderato)
  • Sanctus (Andante)
  • Benedictus (Allegro)
  • Agnus Dei (Andante sostenuto)
plus
Compléments
  • Kyrie (Choir) Lord, have mercy on us.
    Christ, have mercy on us.
    Lord, have mercy on us.

    Gloria (Soli and Choir) Glory be to God on high
    and on earth peace to men of good will.
    We praise Thee; we bless Thee; we adore Thee; we glorify Thee.
    We give Thee thanks for Thy great glory.
    Lord God, heavenly King,
    God the almighty Father.
    O Lord, the only-begotten Son, Jesus Christ,
    O Lord God, Lamb of God,
    Son of the Father.
    Thou who takest away the sins of the world,

    ...

  • Kyrie (Chor) Herr, erbarme dich unser.
    Christus, erbarme dich unser.
    Herr, erbarme dich unser.

    Gloria (Soli und Chor) Ehre sei Gott in der Höhe
    und Friede auf Erden den Menschen, die guten Willens sind.
    Wir loben Dich. Wir preisen Dich. Wir beten Dich an. Wir rühmen dich.
    Wir danken dir, denn groß ist deine Herrlichkeit.
    Herr und Gott, König des Himmels,
    Gott und Vater, Herrscher über das All,
    Herr, eingeborener Sohn, Jesus Christus.
    Herr und Gott, Lamm Gottes, Sohn des Vaters.
    Du nimmst hinweg die Sünden der Welt:

    ...

  • Kyrie (Chor) Kyrie eleison.
    Christe eleison.
    Kyrie eleison.

    Gloria (Soli und Chor) Gloria in excelsis Deo.
    Et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
    Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te.
    Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam.
    Domine Deus, Rex coelestis,
    Deus Pater omnipotens.
    Domine Fili unigenite, Jesu Christe.
    Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris.
    Qui tollis peccata mundi, miserere nobis.

    ...

  • Texte du livret du CD Carus 83.148

    Katrin Bemmann
    Traduction (abrégée): Jean Paul Ménière

    Dresde connut durant la première moitié du XVIIIe siècle le développement qui lui donna l’immense et toujours actuelle réputation d’être une importante résidence baroque. Comme dans de nombreuses cours allemandes de l’époque, la capitale saxonne suivait le modèle de la cour de Louis XIV qui passait pour être l’incarnation de l’absolutisme et de son amour des fastes. La musique n’était pas la dernière à contribuer aux fonctions représentatives de la cour. La chapelle de la cour de Dresde réunissait les plus importants virtuoses de l’époque et sa haute qualité lui fit obtenir une réputation européenne. Si l’opéra avait atteint un premier sommet lorsque le compositeur italien Antonio Lotti en fut le directeur, ce fut la musique sacrée qui prit le relais à partir de 1720. Deux compositeurs marquèrent particulièrement cette époque florissante de la musique sacrée :

    ...

  • Text from the CD Carus 27.048

    Katrin Bemmann
    Translation (abridged): John Coombs

    During the first half of the 18th century Dresden experienced a flowering of the arts which gave it a widespread and lasting reputation as a splendid example of a baroque princely residence. As at many other princely courts in Germany at that time, courtly life in the Saxon capital was modelled upon that of the glittering French court of Louis XIV, which was considered to be the supreme reflection of splendour-loving absolute monarchy. To no small extent music represented every aspect of court life and art. The Dresden Court Kapelle had in its ranks leading instrumental virtuosi of the period, and it was renowned throughout all Europe for its high quality. Opera in Dresden attained its first peak of achievement under the direction of the Italian composer Antonio Lotti and from 1720 onwards church music was also cultivated to fine effect. Two composers

    ...

  • Booklet-Text der CD Carus 83.148

    Katrin Bemmann

    In der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts durchlief Dresden jene Entwicklung, die der Stadt ihren bis heute so vielgerühmten Ruf als bedeutende Barockresidenz einbrachte. Wie an zahlreichen deutschen Fürstenhöfen jener Zeit eiferte man auch in der sächsischen Hauptstadt dem Vorbild des französischen Hofes unter Ludwig XIV. nach, welcher als Inbegriff der prunkliebenden absolutistischen Herrschaft galt. Die Übernahme der polnischen Königskrone durch den sächsischen Kurfürsten im Jahre 1697 ließ die Bestrebungen nach wirkungsvoller Repräsentation umso wichtiger werden. Aus dieser politischen Situation heraus konnten sich in Dresden unter der Regierung von August dem Starken und seinem Sohn, Kurfürst Friedrich August II., Architektur, Malerei, Plastik und Kunsthandwerk in voller Pracht entfalten. Daniel Matthäus Pöppelmann entwarf in diesen

    ...

  • 1. Te Deum laudamus (Coro SATB/SATB) We praise thee, O God: we acknowledge thee to be the Lord.
    All the earth doth worship thee: the Father everlasting.
    To thee all Angels cry aloud: the Heavens, and all the Powers therein.
    To thee Cherubim and Seraphim: continually do cry:
    Holy, Holy, Holy: Lord God of Sabaoth.

    Heaven and earth are full of the Majesty: of thy glory.

    The glorious company of the Apostles: praise thee.
    The goodly fellowship of the Prophets: praise thee.
    The noble army of Martyrs: praise thee.

    The holy Church throughout all the world: doth acknowledge thee;
    The Father: of an infinite Majesty;

    ...

  • 1. Te Deum laudamus (Coro SATB/SATB) Herr, Gott, dich loben wir, Herr Gott, wir danken dir;
    Dich, Vater in Ewigkeit,
    ehrt die Welt weit und breit.
    All Engel und Himmelsheer
    und was dienet deiner Ehr,
    Auch Cherubim und Seraphim
    singen immer mit hoher Stimm:
    Heilig ist unser Gott, heilig ist unser Gott
    heilig ist unser Gott, der Herre Zebaoth.

    Dein göttlich Macht und Herrlichkeit
    geht über Himmel und Erden weit.

    Der heiligen zwölf Boten Zahl
    und die lieben Propheten all,
    die teuren Märtrer allzumal,
    loben dich, Herr, mit großem Schall.

    ...

  • 1. Te Deum laudamus (Coro SATB/SATB) Te Deum laudamus, te Dominum confitemur.
    Te aeternum Patrem omnis terra veneratur.
    Tibi omnes angeli, tibi coeli et universae potestates,
    tibi Cherubim et Seraphim, incessabili voce proclamant:
    Sanctus, sanctus, sanctus,
    Dominus Deus Sabaoth.

    Pleni sunt coeli et terra majestatis gloriae tuae.

    Te gloriosus apostolorum chorus,
    te prophetarum laudabilis numerus,
    te martyrum candidatus laudat exercitus.

    Te per orbem terrarum Sancta confitetur ecclesia.
    Patrem immensae majestatis;
    venerandum tuum verum et unicum filium Sanctum

    ...

  • Texte du livret du CD Carus 83.148

    Katrin Bemmann
    Traduction (abrégée): Jean Paul Ménière

    Dresde connut durant la première moitié du XVIIIe siècle le développement qui lui donna l’immense et toujours actuelle réputation d’être une importante résidence baroque. Comme dans de nombreuses cours allemandes de l’époque, la capitale saxonne suivait le modèle de la cour de Louis XIV qui passait pour être l’incarnation de l’absolutisme et de son amour des fastes. La musique n’était pas la dernière à contribuer aux fonctions représentatives de la cour. La chapelle de la cour de Dresde réunissait les plus importants virtuoses de l’époque et sa haute qualité lui fit obtenir une réputation européenne. Si l’opéra avait atteint un premier sommet lorsque le compositeur italien Antonio Lotti en fut le directeur, ce fut la musique sacrée qui prit le relais à partir de 1720. Deux compositeurs marquèrent particulièrement cette époque florissante de la musique sacrée :

    ...

  • Text from the CD Carus 83.148

    Katrin Bemmann
    Translation (abridged): John Coombs

    During the first half of the 18th century Dresden experienced a flowering of the arts which gave it a widespread and lasting reputation as a splendid example of a baroque princely residence. As at many other princely courts in Germany at that time, courtly life in the Saxon capital was modelled upon that of the glittering French court of Louis XIV, which was considered to be the supreme reflection of splendour-loving absolute monarchy. To no small extent music represented every aspect of court life and art. The Dresden Court Kapelle had in its ranks leading instrumental virtuosi of the period, and it was renowned throughout all Europe for its high quality. Opera in Dresden attained its first peak of achievement under the direction of the Italian composer Antonio Lotti and from 1720 onwards church music was also cultivated to fine effect. Two composers

    ...

  • Gekürzter Booklet-Text der CD Carus 83.148

    Katrin Bemmann

    In der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts durchlief Dresden jene Entwicklung, die der Stadt ihren bis heute so vielgerühmten Ruf als bedeutende Barockresidenz einbrachte. Wie an zahlreichen deutschen Fürstenhöfen jener Zeit eiferte man auch in der sächsischen Hauptstadt dem Vorbild des französischen Hofes unter Ludwig XIV. nach, welcher als Inbegriff der prunkliebenden absolutistischen Herrschaft galt. Die Übernahme der polnischen Königskrone durch den sächsischen Kurfürsten im Jahre 1697 ließ die Bestrebungen nach wirkungsvoller Repräsentation umso wichtiger werden. Aus dieser politischen Situation heraus konnten sich in Dresden unter der Regierung von August dem Starken und seinem Sohn, Kurfürst Friedrich August II., Architektur, Malerei, Plastik und Kunsthandwerk in voller Pracht entfalten. Daniel Matthäus Pöppelmann entwarf in diesen

    ...

  • I. Missa Kyrie 1. Coro

    Lord, have mercy on us.

    2. Soprano & Alto

    Christ, have mercy on us.

    3. Coro

    Lord, have mercy on us.

    Gloria 4a. Coro

    Glory be to God on high.

    4b. Coro

    And on earth peace to men of good will.

    5. Soprano

    We praise thee; we bless thee; we adore thee; we glorify thee.

    6. Coro

    We give thee thanks for thy great glory.

    7a. Soprano & Tenore

    Lord God, heavenly King, God the almighty Father.
    O Lord, the only-begotten Son, Jesus Christ,
    O Lord God, Lamb of God, Son of the Father.

    7b. Coro

    ...

  • I. Missa

    Kyrie

    1. Coro Herr, erbarme dich unser.

    2. Soprano & Alto Christus, erbarme dich unser.

    3. Coro Herr, erbarme dich unser.

    Gloria

    4a. Coro Ehre sei Gott in der Höhe.

    4b. Coro Und Friede auf Erden den Menschen, die guten Willens sind.

    5. Soprano Wir loben dich, wir preisen dich,
    wir beten dich an, wir rühmen dich.

    6. Coro Wir danken dir,

    ...

  • I. Missa

    Kyrie

    1. Coro Kyrie eleison.

    2. Soprano & Alto Christe eleison.

    3. Coro Kyrie eleison.

    Gloria

    4a. Coro Gloria in excelsis Deo.

    4b. Coro Et in terra pax hominibus bonae voluntatis.

    5. Soprano Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te.

    6. Coro Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam.

    7a. Soprano & Tenore Domine Deus, Rex caelestis,

    ...

  • Text from the CD Carus 83.314

    Ulrich Leisinger
    Translation (abridged): J. Bradford Robinson, David Kosviner

    The idea of an autonomous work of art that has governed discussions of art ever since the nineteenth century was alien to Johann Sebastian Bach and his contemporaries. Almost all of Bach’s compositions were written for external occasions, whether in fulfillment of his duties as concert- and chapel-master or to meet the needs of his lessons. Remarkably, however, he returned to some of his works again and again over long periods of time. Some of the alterations he made went far beyond what was necessary for a simple revival, suggesting that he was intent on putting these works into a “definitive”shape.

    The circumstances surrounding the Mass in B minor BWV 232, to use the name we give it today (Carl Philipp Emanuel Bach called it “the great Catholic Mass” to distinguish it from his father’s Kyrie-Gloria Masses, BWV 233–236), are especially complex. Its genesis was spread over a period of more than fifteen years, and the work, though finished at the time of Bach’s death (on 28 July 1750), still awaited a final revision to put it into performable condition. Despite

    ...

  • Booklet-Text der CD Carus 83.314

    Ulrich Leisinger

    Die Idee des autonomen Kunstwerks, die die Diskussion von Kunst seit dem 19. Jahrhundert bestimmt, war Johann Sebastian Bach und seinen Zeitgenossen fremd. Nahezu alle Kompositionen Bachs sind auf äußere Veranlassung hin entstanden, sei es aus seinen Dienstpflichten als Konzert- und Kapellmeister oder aus der Notwendigkeit des Unterrichts heraus. Bemerkenswert ist aber, dass er sich mit einigen seiner Werke über größere Zeiträume immer wieder auseinandergesetzt hat. Die Eingriffe, die er dabei vornahm, gingen zum Teil deutlich über das hinaus, was für eine bloße Wiederaufführung notwendig gewesen wäre, und lassen ein Bemühen erkennen, eine „endgültige“ Werkgestalt zu schaffen.

    Besonders komplex sind die Verhältnisse bei der h-Moll-Messe BWV 232, wie wir sie heute nennen (Carl Philipp Emanuel Bach nannte sie in Abgrenzung von den Kyrie-Gloria-Messen BWV 233–236 „die große catholische Messe“), denn ihre Entstehungsgeschichte erstreckt sich über einen Zeitraum von mehr als 15 Jahren, und das Werk war zum Zeitpunkt des Todes von Johann Sebastian Bach am 28. Juli 1750 zwar

    ...

  • 1. Miserere (Coro) Miserere mei, Deus,
    secundum magnam misericordiam tuam
    et secundum multitudinem miserationum tuarum
    dele iniquitatem meam.
    Amplius lava me ab iniquitate mea
    et a peccato meo munda me.
    Quoniam iniquitatem meam ego cognosco,
    et peccatum meum contra me est semper.

    2. Tibi soli peccavi (Aria Soprano) Tibi soli peccavi, et malum coram te feci,
    ut iustificeris in sermonibus tuis,
    et vincas, cum iudicaris.

    3. Ecce enim (Soli / Coro) Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum,
    et in peccatis concepit me mater mea.
    Ecce enim veritatem dilexisti,
    incerta et occulta sapientiae tuae
    manifestasti mihi.
    Asperges me hyssopo et mundabor,

    ...

  • 1. Miserere (Coro) Have mercy upon me,
    O God, according to thy loving-kindness,
    according unto the multitude of thy tender mercies
    blot out my transgressions.
    Wash me throughly from mine iniquity,
    and cleanse me from my sin.
    For I acknowledge my transgressions:
    and my sin is ever before me.

    2. Tibi soli peccavi (Aria Soprano) Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil
    in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest,
    and be clear when thou judgest.

    3. Ecce enim (Soli / Coro) Behold, I was shapen in iniquity;
    and in sin did my mother conceive me.
    Behold, thou desirest truth in the inward parts:
    and in the hidden part
    thou shalt make me to know wisdom.
    Purge me with hyssop, and I shall be clean:

    ...

  • 1. Miserere (Coro) Erbarme Dich, o Gott,
    nach Deiner Güte,
    nach Deinem großen Erbarmen
    tilge meine Verfehlung.
    Wasche mich wohl von meiner Missetat
    und reinige mich von meiner Sünde.
    Denn ich erkenne meine Missetat,
    und meine Sünde ist immer vor mir.

    2. Tibi soli peccavi (Aria Soprano) An Dir allein habe ich gesündigt und übel vor Dir getan,
    auf dass Du recht behaltest in Deinen Worten
    und rein bleibest, wenn Du richtest.

    3. Ecce enim (Soli / Coro) Siehe, in Schuld bin ich geboren,
    und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
    Siehe, an Wahrheit hast Du Gefallen,
    tue mir das Verborgene
    und Geheimnisvolle Deiner Weisheit kund.
    Entsündige mich mit Isop, dass ich rein werde,

    ...

  • Texte du CD Carus 83.175

    Ortrun Landmann
    Traduction (abrégé) : Sylvie Coquillat

    Johann Adolf Hasse naquit en 1699 à Bergedorf près de Hambourg. Il commença sa carrière en qualité de ténor à l’Opéra de Hambourg et présenta à l’Opéra de la cour de Braunschweig en 1721 une première œuvre scénique de sa composition. Il se rendit ensuite en Italie afin de parfaire sa formation, alla à Naples vers 1724 et y étudia entre autres la composition auprès d’Alessandro Scarlatti. De 1726 à 1730, il se fit remarquer à Naples par des opéras au style novateur, et à Venise lui manifesta aussi son intérêt à partir de 1730. Ici, où il contracta une longue et heureuse union avec la primadonna Faustina Bordoni, il acquit en même temps chez les « Incurabili » des premières expériences dans la composition et la prestation de musique spirituelle sur le modèle d’Antonio Vivaldi.

    Les années 1733/34 furent le départ de trois décennies

    ...

  • Text from the CD Carus 83.175

    Ortrun Landmann
    Translation (abridged): John Coombs

    Johann Adolf Hasse was born in 1699 at Bergedorf, near Hamburg. He began his career as a tenor singer at the Hamburg Opera, and in 1721 at the Brunswick Court Opera he presented the first opera which he composed. Then he went to Italy to complete his studies. Around 1724 he arrived in Naples, where he studied composition under Alessandro Scarlatti. From 1726–1730 he attracted attention with stylistically progressive operas in Naples, and from 1730 also in Venice. In this city, where he wed the prima donna Faustina Bordoni in what was to be a lifelong, happy marriage, he also gained his first experience at the “Incurabili” composing and conducting sacred music, after the example of Antonio Vivaldi.

    In 1733/34 there began the three decades of the “Hasse era” which made Dresden the focal point

    ...

  • Booklet-Text der CD Carus 83.175

    Ortrun Landmann

    Johann Adolf Hasse entstammte dem Hamburger Umland. 1699 wurde er in Bergedorf in einer Kirchenmusikerfamilie geboren und entsprechend erzogen. Mit 18 Jahren begann er jedoch, gefördert von dem berühmten Johann Mattheson, seine Berufslaufbahn als Tenor an der Hamburger Oper und kam ein Jahr später nach Braunschweig an die Hofoper, die 1721 Hasses Opernerstling auf die Bühne brachte (wobei der Komponist als Sänger mitwirkte). Anschließend begab sich der junge Musiker zur Vollendung seiner Ausbildung nach Italien. Etwa 1724 traf er in Neapel ein und studierte dort u.a. Komposition bei Alessandro Scarlatti.

    Alsbald fielen die Würfel für sein künftiges Leben: Der lutherische Organistensohn entschied sich für Italien und konvertierte zum Katholizismus. 1726–1730 war er mit stilistisch vorwärtsweisenden Bühnenwerken in Neapel sehr erfolgreich, ab 1730 auch in Venedig. Hier, wo er die lebenslang glückliche Ehe mit der Primadonna Faustina Bordoni schloss, erwarb er bei den „Incurabili“ zugleich erste Erfahrungen im Komponieren und Aufführen geistlicher

    ...

  • 1. Miserere mei Deus (Coro) Have mercy upon me,
    O God, according to thy loving-kindness,
    according unto the multitude of thy tender mercies
    blot out my transgressions.
    Wash me throughly from mine iniquity,
    and cleanse me from my sin.
    For I acknowledge my transgressions:
    and my sin is ever before me.

    2. Tibi soli peccavi (Basso solo) Against thee, thee only, have I sinned,
    and done this evil in thy sight:
    that thou mightest be justified when thou speakest,
    and be clear when thou judgest.

    3. Ecce enim (Coro, Soprano solo, Alto solo, Tenore solo) Behold, I was shapen in iniquity;
    and in sin did my mother conceive me.
    Behold, thou desirest truth in the inward parts:
    and in the hidden part

    ...

  • 1. Miserere mei Deus (Coro) Erbarme dich, o Gott,
    nach deiner Güte,
    nach deinem großen Erbarmen
    tilge meine Verfehlung.
    Wasche mich wohl von meiner Missetat
    und reinige mich von meiner Sünde.
    Denn ich erkenne meine Missetat,
    und meine Sünde ist immer vor mir.

    2. Tibi soli peccavi (Basso solo) An dir allein habe ich gesündigt
    und übel vor dir getan,
    auf dass du recht behaltest in Deinen Worten
    und rein bleibest, wenn du richtest.

    3. Ecce enim (Coro, Soprano solo, Alto solo, Tenore solo) Siehe, in Schuld bin ich geboren,
    und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
    Siehe, an Wahrheit hast du Gefallen,
    tue mir das Verborgene
    und Geheimnisvolle deiner Weisheit kund.

    ...

  • 1. Miserere mei Deus (Coro) Miserere mei Deus,
    secundum magnam misericordiam tuam
    et secundum multitudinem miserationum
    tuarum dele iniquitatem meam.
    Amplius lava me ab iniquitate mea
    et a peccato meo munda me.
    Quoniam iniquitatem meam ego cognosco,
    et peccatum meum contra me est semper.

    2. Tibi soli peccavi (Basso solo) Tibi soli peccavi, et malum coram te feci,
    ut iustificeris in sermonibus tuis,
    et vincas, cum iudicaris.

    3. Ecce enim (Coro, Soprano solo, Alto solo, Tenore solo) Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum,
    et in peccatis concepit me mater mea.
    Ecce enim veritatem dilexisti,
    incerta et occulta sapientiae tuae
    manifestasti mihi.
    Asperges me hyssopo et mundabor,

    ...

  • Text du livret du CD Carus 83.349

    Wolfram Hader
    Traduction (abrégée) : Sylvie Coquillat

    Johann Adolf Hasse fut l’un des compositeurs les plus célèbres d’Europe dans le deuxième tiers du 18ème siècle. Il naît en 1699 à Bergedorf près de Hambourg. Après de premiers succès comme chanteur, il se tourne vers la composition et il est l’un des derniers élèves d’Alessandro Scarlatti à Naples. En 1730, il épouse à Venise la célèbre cantatrice Faustina Bordoni avec laquelle il se rend à la cour de Dresde un an plus tard. La représentation de son opéra Cleofide est un triomphe pour le couple. À la mort d’Auguste le Fort en 1733, son fils Frédéric Auguste II engage Hasse comme maître de chapelle à la cour de Dresde.

    Pendant ses 30 années de service, il y amène la vie musicale à son apogée. Toute l’Europe regarde avec envie la dynamique vie culturelle et les nombreux chefs-d’œuvre musicaux qui y sont interprétés durant

    ...

  • Text from the CD Carus 83.349

    Wolfram Hader
    Translation (abridged): Elizabeth Robinson

    Johann Adolf Hasse was one of the most famous composers in Europe in the second third of the 18th century. Hasse was born in 1699 in Bergedorf near Hamburg. After initial success as a singer, he turned to composition and became one of Alessandro Scarlatti’s last pupils in Naples. In 1730 he married the famous singer Faustina Bordoni in Venice, with whom he came to the Dresden court a year later. The performance of his opera Cleofide was a triumph for the couple. After the death of Augustus the Strong in 1733, his son Frederick Augustus II engaged Hasse as Kapellmeister at the Dresden court.

    During the thirty years in his position, he brought musical life there to a magnificent height. All of Europe looked enviously on the active cultural life and the countless musical masterpieces which were

    ...

  • Booklet-Text der CD 83.349

    Wolfram Hader

    Johann Adolf Hasse war im zweiten Drittel des 18. Jahrhunderts einer der berühmtesten Komponisten Europas. Hasse wurde 1699 in Bergedorf bei Hamburg geboren. Nach ersten Erfolgen als Sänger wandte er sich der Komposition zu und wurde in Neapel einer der letzten Schüler von Alessandro Scarlatti. 1730 heiratete er in Venedig die berühmte Sängerin Faustina Bordoni, mit der er ein Jahr später an den Dresdner Hof kam. Die Aufführung seiner Oper Cleofide wurde zum Triumph für das Ehepaar. Nach dem Tod Augusts des Starken 1733 verpflichtete sein Sohn Friedrich August II. Hasse als Kapellmeister an den Dresdner Hof.

    Während seiner dreißigjährigen Amtszeit führte Johann Adolf Hasse das dortige Musikleben zu großartiger Blüte: In ganz Europa blickte man neidvoll auf das rege kulturelle Leben und die zahlreichen musikalischen Meisterstücke, die zu Hasses

    ...

  • ...

  • Introitus et Kyrie 1. Requiem aeternam (Solo S, Coro) Lord, grant them eternal rest,
    and let the perpetual light shine upon them.

    2. Versus: Te decet hymnus / Exaudi Thou shalt have praise in Zion, oh God,
    and homage shall be paid to thee in Jerusalem.
    Aria (Solo T) Hear my prayer. All flesh shall come before thee.

    3. Kyrie eleison I (Coro) Lord, have mercy upon us.

    4. Christe eleison (Soli SA) Christ, have mercy upon us.

    5. Kyrie eleison II (Coro) Lord, have mercy upon us.

    Sequentia 6. Dies irae (Soli SSATTB, Coro) This day, this day of wrath
    shall consume the world in ashes,

    ...

  • Introitus et Kyrie 1. Requiem aeternam (Solo S, Coro) Herr, gib ihnen die ewige Ruhe,
    und das ewige Licht leuchte ihnen.

    2. Versus: Te decet hymnus / Exaudi O Gott, Dir gebührt ein Loblied in Sion,
    Dir erfülle man sein Gelübde in Jerusalem.
    Aria (Solo T) Erhöre mein Gebet,
    zu Dir kommt alles Fleisch.

    3. Kyrie eleison I (Coro) Herr, erbarme Dich unser.

    4. Christe eleison (Soli SA) Christus, erbarme Dich unser.

    5. Kyrie eleison II (Coro) Herr, erbarme Dich unser.

    Sequentia 6. Dies irae (Soli SSATTB, Coro) Tag der Rache, Tag der Sünden

    ...

  • Texte du CD Carus 83.175

    Ortrun Landmann
    Traduction (abrégé) : Sylvie Coquillat

    Johann Adolf Hasse naquit en 1699 à Bergedorf près de Hambourg. Il commença sa carrière en qualité de ténor à l’Opéra de Hambourg et présenta à l’Opéra de la cour de Braunschweig en 1721 une première œuvre scénique de sa composition. Il se rendit ensuite en Italie afin de parfaire sa formation, alla à Naples vers 1724 et y étudia entre autres la composition auprès d’Alessandro Scarlatti. De 1726 à 1730, il se fit remarquer à Naples par des opéras au style novateur, et à Venise lui manifesta aussi son intérêt à partir de 1730. Ici, où il contracta une longue et heureuse union avec la primadonna Faustina Bordoni, il acquit en même temps chez les « Incurabili » des premières expériences dans la composition et la prestation de musique spirituelle sur le modèle d’Antonio Vivaldi.

    Les années 1733/34 furent le départ de trois décennies

    ...

  • Text from the CD Carus 83.175

    Ortrun Landmann
    Translation (abridged): John Coombs

    Johann Adolf Hasse was born in 1699 at Bergedorf, near Hamburg. He began his career as a tenor singer at the Hamburg Opera, and in 1721 at the Brunswick Court Opera he presented the first opera which he composed. Then he went to Italy to complete his studies. Around 1724 he arrived in Naples, where he studied composition under Alessandro Scarlatti. From 1726–1730 he attracted attention with stylistically progressive operas in Naples, and from 1730 also in Venice. In this city, where he wed the prima donna Faustina Bordoni in what was to be a lifelong, happy marriage, he also gained his first experience at the “Incurabili” composing and conducting sacred music, after the example of Antonio Vivaldi.

    In 1733/34 there began the three decades of the “Hasse era” which made Dresden the focal point

    ...

  • Gekürzter Booklet-Text der CD Carus 83.175

    Ortrun Landmann

    Johann Adolf Hasse entstammte dem Hamburger Umland. 1699 wurde er in Bergedorf in einer Kirchenmusikerfamilie geboren und entsprechend erzogen. Mit 18 Jahren begann er jedoch, gefördert von dem berühmten Johann Mattheson, seine Berufslaufbahn als Tenor an der Hamburger Oper und kam ein Jahr später nach Braunschweig an die Hofoper, die 1721 Hasses Opernerstling auf die Bühne brachte (wobei der Komponist als Sänger mitwirkte). Anschließend begab sich der junge Musiker zur Vollendung seiner Ausbildung nach Italien. Etwa 1724 traf er in Neapel ein und studierte dort u.a. Komposition bei Alessandro Scarlatti.

    Alsbald fielen die Würfel für sein künftiges Leben: Der lutherische Organistensohn entschied sich für Italien und konvertierte zum Katholizismus. 1726–1730 war er mit stilistisch vorwärtsweisenden Bühnenwerken in Neapel sehr erfolgreich, ab 1730 auch in Venedig. Hier, wo er die lebenslang glückliche Ehe mit der Primadonna Faustina Bordoni

    ...

  • Unbenanntes Dokument Booklet-Text der CD Carus 83.349 (gekürzt)

    Wolfram Hader

    Johann Adolf Hasse war im zweiten Drittel des 18. Jahrhunderts einer der berühmtesten Komponisten Europas. Hasse wurde 1699 in Bergedorf bei Hamburg geboren. Nach ersten Erfolgen als Sänger wandte er sich der Komposition zu und wurde in Neapel einer der letzten Schüler von Alessandro Scarlatti. 1730 heiratete er in Venedig die berühmte Sängerin Faustina Bordoni, mit der er ein Jahr später an den Dresdner Hof kam. Die Aufführung seiner Oper Cleofide wurde zum Triumph für das Ehepaar. Nach dem Tod Augusts des Starken 1733 verpflichtete sein Sohn Friedrich August II. Hasse als Kapellmeister an den Dresdner Hof.

    Während seiner dreißigjährigen Amtszeit führte Johann Adolf Hasse das dortige Musikleben zu großartiger Blüte: In ganz Europa blickte man neidvoll auf das rege kulturelle Leben und die zahlreichen musikalischen Meisterstücke, die zu Hasses Amtszeit dort zur Auf führung gelangten. Hasse genoss am Dresdner Hof einen hohen Stand; demzufolge gewährte man ihm viele Freiheiten. So konnte er sich (oft über sehr lange Zeit räume) in Italien aufhalten und dort

    ...

  • Unbenanntes Dokument Text from the CD Carus 83.349 (abridged)

    Wolfram Hader
    Translation: Elizabeth Robinson

    Johann Adolf Hasse was one of the most famous composers in Europe in the second third of the 18th century. Hasse was born in 1699 in Bergedorf near Hamburg. After initial success as a singer, he turned to composition and became one of Alessandro Scarlatti’s last pupils in Naples. In 1730 he married the famous singer Faustina Bordoni in Venice, with whom he came to the Dresden court a year later. The performance of his opera Cleofide was a triumph for the couple. After the death of Augustus the Strong in 1733, his son Frederick Augustus II engaged Hasse as Kapellmeister at the Dresden court.

    During the thirty years in his position, he brought musical life there to a magnificent height. All of Europe looked enviously on the active cultural life and the countless musical masterpieces which were performed there during Hasse’s tenure. He enjoyed a high reputation at the Dresden court; therefore the court offered Hasse many freedoms. Thus, he was able to visit Italy (often for extended periods) and to compose and have several operas

    ...

  • Unbenanntes Dokument Texte du CD Carus 83.349 (abrégée)

    Wolfram Hader
    Traduction: Sylvie Coquillat

    Johann Adolf Hasse fut l’un des compositeurs les plus célèbres d’Europe dans le deuxième tiers du 18ème siècle. Il naît en 1699 à Bergedorf près de Hambourg. Après de premiers succès comme chanteur, il se tourne vers la composition et il est l’un des derniers élèves d’Alessandro Scarlatti à Naples. En 1730, il épouse à Venise la célèbre cantatrice Faustina Bordoni avec laquelle il se rend à la cour de Dresde un an plus tard. La représentation de son opéra Cleofide est un triomphe pour le couple. À la mort d’Auguste le Fort en 1733, son fils Frédéric Auguste II engage Hasse comme maître de chapelle à la cour de Dresde.

    Pendant ses 30 années de service, il y amène la vie musicale à son apogée. Toute l’Europe regarde avec envie la dynamique vie culturelle et les nombreux chefs-d’œuvre musicaux qui y sont interprétés durant toute la période où Hasse est en fonction. Il jouit d’une situation privilégiée à la cour de Dresde : en conséquence, la cour de Dresde lui accorde de grandes libertés.

    ...

plus
Acheter
disque compact, 10 CD Carus 83.044/00, EAN 4009350830448 CD box (F)
disponible
59,90 € / pièce

Sommaire

  • L’histoire du Dresdner Kreuzchor (Chœur de la Sainte-Croix de Dresde) couvre huit siècles. Créé comme école de latin de la « capella sanctae crucis », l’église actuelle de la Sainte-Croix, la tradition médiévale des chants liturgiques d’enfants de chœur s’est maintenue jusqu’à nos jours avec lui. En sa qualité d’institution artistique la plus ancienne de la ville et soutenu aujourd’hui encore par celle-ci, le chœur fait partie intégrante de son identité. L’agencement de la Musica sacra lors des offices et des vêpres à l’église de la Sainte-Croix de Dresde correspond à sa fonction originale et constitue en même temps la base de son travail artistique. Le répertoire s’étend du début du baroque avec des œuvres de Heinrich Schütz en passant par Johann Sebastian Bach et la musique chorale du 19ème siècle jusqu’à nos jours. Issu de la tradition liturgique et profondément enraciné en elle, le Dresdner Kreuzchor fait partie des rares chœurs qui sont devenus un élément permanent de la vie musicale nationale et internationale. Les tournées ont emmené le chœur au-delà des frontières allemandes et européennes jusqu’au Japon, en Israël, au Canada et aux Etats-Unis. Le chœur participe régulièrement à des enregistrements pour la télévision et la radio. Depuis plus de 60 ans, le Dresdner Kreuzchor produit régulièrement des enregistrements pour des maisons de disque renommées. Il a enregistré depuis des œuvres de presque toutes les époques musicales, produisant des CDs pour des labels de renom. Plus d'information sur la personne
  • Le Dresdner Kammerchor (Chœur de chambre de Dresde) – l’un des meilleurs chœurs d’Allemagne – est bien connu pour sa sonorité unique, faite d’une grande intensité et clarté. Rayonnement dynamique, homogénéité et transparence sonores souvent cités en exemple sont les points forts de cet ensemble demandé au niveau international. Le chœur a été créé en 1985 par Hans-Christoph Rademann et des étudiants du Conservatoire de musique « Carl Maria von Weber » de Dresde. De nombreuses tournées de concerts ont établi la notoriété de l’ensemble également hors d’Europe. En ont résulté des invitations régulières à d’importants festivals internationaux. Le répertoire du chœur va de la musique de la Renaissance à des compositions du 21ème siècle. Des interprétations de la musique chorale romantique et contemporaine ont été récompensées de prix spéciaux lors de concours internationaux, ainsi que du prix d’encouragement de la fondation Ernst von Siemens. En dehors de la pratique a cappella, le chœur de chambre se consacre intensément à la coopération avec le Dresdner Barockorchester et l’ensemble « Alte Musik Dresden », donnant des impulsions importantes à la pratique de la musique ancienne en Saxe. Une foule d’enregistrements pour la radio et pour le CD, ainsi que la coopération avec des orchestres allemands et étrangers viennent renforcer la renommée du Chœur de chambre de Dresde. Le CD paru aux Editions Carus de Stuttgart, avec le premier enregistrement mondial du Requiem en mi bémol majeur de Johann Adolf Hasse s’est vu décerner le prix de la Critique allemand du disque. Plus d'information sur la personne
  • Le Vocal Concert Dresden, créé par Peter Kopp en 1993 sous le nom de « Körnerscher Sing-Verein », est constitué pour l’essentiel de diplômés du Conservatoire de musique de Dresde et d’anciens membres du Dresdner Kreuzchor (Chœur de la Croix de Dresde). Le répertoire exigeant du chœur de chambre propose des programmes avec des œuvres de Schütz, Bach, Händel, Haydn, Mendelssohn ou Brahms jusqu’à des compositions contemporaines, en partie des créations. L’intelligence d’interprétation du Vocal Concert Dresden, mais plus encore le rayonnement émotionnel de ses concerts ont contribué à sa réputation d’ensemble d’exception et à sa reconnaissance. L’ensemble se voit toujours plus attester goût stylistique sûr et pratique musicale élégante et naturelle. Le chœur s’est produit à plusieurs reprises dans des concerts de la Sächsische Staatskapelle Dresden et de la Philharmonie de Dresde. Il a été e. a. l’hôte de la Semaine Bach d’Ansbach, du Festival Händel de Göttingen, du Festival du château de Potsdam, du Festival Händel de Halle, du Festival de Ravello (Italie), il a été reçu en Pologne, en Hollande et plusieurs fois aux États-Unis. La musique de la fin du 18ème siècle, pour laquelle le Vocal Concert Dresden a développé une sensibilité particulière, est au cour de son intérêt. Plus d'information sur la personne
  • Le Dresdner Instrumental-Concert réunit depuis 1995 des artistes jouant sur des dénommés instruments historiques avec le souci d’authenticité des styles. Son nom puise son origine dans la vie musicale bourgeoise de Dresde vers 1800. De nombreux concerts et enregistrements – notamment en coopération avec le Vocal Concert Dresden sous la direction de Peter Kopp – sont autant de brillantes manifestations de sa qualité artistique. Le répertoire se consacre pour l’essentiel aux trésors de l’histoire musicale de Dresde et de sa tradition. Les critiques de la presse internationale et les réactions du public ne cessent de mettre en valeur la sonorité sensuelle et le jeu raffiné du Dresdner Instrumental-Concert. Plus d'information sur la personne
  • The Gaechinger Cantorey is the ensemble of the International Bach Academy Stuttgart. It combines a Baroque orchestra and a hand-picked choir to form a finely tuned early music ensemble. Under the baton of academy director Hans-Christoph Rademann, this ensemble is dedicated to the international dissemination of a “Stuttgart Bach style.” Since its re-establishment as the Gaechinger Cantorey in 2016, the ensemble of the International Bach Academy has gained renown with numerous performances in Germany, such as at the Musikfest Stuttgart, the Bachwoche Ansbach, the Bachfest Leipzig, the Rheingau Music Festival, the Festspielhaus Baden-Baden, the Dresden Kulturpalast, and the Hamburg Elbphilharmonie, as well as abroad at the Théâtre des Champs-Élysées in Paris, in the USA (Fort Lauderdale, Chapel Hill, Norfolk, Princeton, Los Angeles, Irvine, Williamsburg), in Canada (Montréal), and in South America (São Paulo, Rio de Janeiro, Buenos Aires, Lima, Santiago de Chile, Bogotá). In addition, the Gaechinger Cantorey with its director Hans-Christoph Rademann pursues a busy recording schedule. On the Stuttgart label Carus and on accentus music, the ensemble has recorded the Christmas Oratorio, cantatas and the two Passions by J.S. Bach, Handel’s Messiah, Haydn’s Creation and other works. Digital podcasts and concert streams with the Gaechinger Cantorey are also available in the Bach Academy’s media library. From May 2023 to June 2024, the Gaechinger Cantorey, under the direction of Hans-Christoph Rademann, will perform all J.S. Bach’s cantatas from his first year as Kantor at St. Thomas’s Church in Leipzig – exactly 300 years after the historic event in 1723/1724. CD recordings of all the concerts in churches and concert halls in Stuttgart and the surrounding area will be released by Hänssler Classic. The Gaechinger Cantorey regularly and enthusiastically participates in the various music education formats of the International Bach Academy under the motto “BachBewegt!,” in which children and young people are actively invited to sing, dance and experience music on stage or as listeners in the concert hall. These include family concerts, joint performances and danced interpretations of important masterpieces of the oratorio literature. Plus d'information sur la personne
  • Le Dresdner Barockorchester [Orchestre baroque de Dresde] a été créé en 1991 par des diplômés du Conservatoire de musique de Dresde. Au cours des années, les musiciens saxons ont révélé tout ce qu’il avaient de particulier à apporter à la scène de la musique ancienne : force émotionnelle et expressive, alliée à une musicalité éloquente, une interprétation sous un angle neuf, vivant. Les compositions de maîtres de chapelle et instrumentistes de la Chapelle de la cour de Dresde des 17ème et 18ème siècles comme Hasse, Heinichen, Zelenka, Quantz, Pisendel e. a. constituent un aspect important du répertoire du Dresdner Barockorchester. Le centre de gravité et le défi véritable pour l’ensemble est le vécu direct du concert. Plusieurs enregistrements pour le CD documentent autant l’art des interprètes que la pratique musicale éprise de magnificence de la cour baroque de Dresde. Des tournées ont conduit le Dresdner Barockorchester non seulement dans de nombreux centres musicaux d’Allemagne, mais aussi en Hollande, en Espagne, en Autriche et au Japon. Plus d'information sur la personne
  • Créée en 1548 par l’électeur Moritz de Saxe, la Staatskapelle Dresden compte parmi les orchestres les plus anciens et les plus riches de tradition du monde. Elle est sans doute la seule formation à avoir perduré sans interruption pendant quatre siècles et demie et a toujours fait partie des ensembles dominants à travers les époques. En dehors de la culture du jeu musical portée par un esprit d’ensemble tout à fait particulier, c’est surtout la sonorité unique dans le timbre, la transparence et l’homogénéité, fruit d’une longue tradition de la Staatskapelle qui laisse reconnaître auprès du public et de la presse du monde entier aujourd’hui encore l’un des grands orchestres de notre temps. Des chefs et instrumentistes de renommée internationale ont rythmé l’histoire de l’ancienne chapelle de cour, aujourd’hui chapelle d’État. Parmi ses chefs, e. a. Heinrich Schütz, Johann Adolf Hasse, Carl Maria von Weber et Richard Wagner qui appelait l’orchestre sa « harpe magique ». D’importants chefs d’orchestre du 20ème siècle ont été Ernst von Schuch, Fritz Reiner, Fritz Busch, Karl Böhm, Joseph Keilberth, Rudolf Kempe, Otmar Suitner, Kurt Sanderling et Herbert Blomstedt. De 1992 jusqu’à sa mort en 2001, Giuseppe Sinopoli en a été le directeur en chef, de 2002 à 2004 Bernard Haitink. Au début de la saison 2007/08, c’est Fabio Luisi qui a endossé la fonction de directeur général de la musique de la Sächsische Staatsoper Dresden et donc de directeur en chef de la Staatskapelle Dresden. Sir Colin Davis est directeur d’honneur de l’orchestre depuis 1990. En avril 2007, la Staatskapelle Dresden a été le seul orchestre au monde jusqu’ici à se voir décerner à Bruxelles le « Prix de la Fondation culturelle européenne pour la préservation du patrimoine culturel musical mondial ». Plus d'information sur la personne
  • Conductor Hans-Christoph Rademann is an immensely versatile artist with a broad repertoire who devotes himself with equal passion and expertise both to the performance and rediscovery of early music and to the first performances and cultivation of Contemporary Music. Born in Dresden and raised in the Erzgebirge mountains, he was influenced at an early age by the great Central German kantorial and musical tradition. He was a student at the traditional Kreuzgymnasium, a member of the famous Kreuzchor, and studied choral and orchestral conducting at the Carl Maria von Weber University of Music in Dresden. During his studies, he founded the Dresdner Kammerchor and formed it into a top international choir which is still under his direction today. Since 2013, Hans-Christoph Rademann has been the academy director of the International Bach Academy Stuttgart. He regularly collaborates with leading choirs and ensembles of the international music scene. From 1999 to 2004 he was chief conductor of the NDR Choir and from 2007 to 2015 chief conductor of the RIAS Chamber Choir. Guest conducting engagements have led and continue to lead him to the Nederlandse Bachvereniging, the Collegium Vocale Gent, the Akademie für Alte Musik, the Freiburger Barockorchester, the Deutsche Radiophilharmonie Saarbrücken Kaiserslautern, the Sinfonieorchester Basel, the Orchestre Philharmonique de Luxembourg, among others. Hans-Christoph Rademann has been awarded prizes and honors for his artistic work, including the Johann Walter Plaque of the Saxon Music Council (2014), the Saxon Constitutional Medal (2008), the Sponsorship Prize as well as the Art Prize of the state capital Dresden (1994 and 2014 respectively). He received the Preis der Deutschen Schallplattenkritik several times for his numerous CD recordings (most recently in 2016), as well as the Grand Prix du Disque (2002), the Diapason d’Or (2006 & 2011), the CHOC de l’année 2011 and the Best Baroque Vocal Award 2014. In 2016 he was awarded the European Church Music Prize of the city of Schwäbisch Gmünd. His exemplary interpretation and recording of the complete works of Heinrich Schütz with the Dresdner Kammerchor in the Stuttgart Carus-Verlag, which was completed in 2019, was awarded the newly endowed Heinrich Schütz Prize as well as the OPUS KLASSIK 2020 in the same year. Hans-Christoph Rademann is professor of choral conducting at the Carl Maria von Weber University of Music in Dresden. He is also artistic director of the Musikfest Erzgebirge, ambassador of the Erzgebirge and patron of the Christian Hospice Service Dresden. Plus d'information sur la personne
  • Après sa scolarité passée comme membre du Dresdner Kreuzchor (Chœur de la Croix de Dresde), Peter Kopp a accompli une formation de musicien d’église tout en suivant des études de direction de chœur et d’orchestre au Conservatoire de musique de Dresde. Encore étudiant, il dirige déjà le Bachchor de Dresde. Depuis 1995, il est chef de chœur du Dresdner Kreuzchor, fonction qu’il avait déjà assurée pendant une vacance du cantorat de la Croix. La diversité de ses activités musicales l’a conduit plusieurs fois à l’étranger. Il s’intéresse tout particulièrement aux joyaux à redécouvrir de l’histoire musicale de la Saxe, ses concerts et productions pour le CD d’œuvres de Johann Gottlieb Naumann ayant rencontré un écho tout aussi durable que les plus récents enregistrements des « Noëls à la cour de Dresde » (Carus 83.169), « Noëls à la Frauenkirche de Dresde » (Carus 83.170) et le premier enregistrement de la plus importante redécouverte d’une pièce de Vivaldi depuis soixante-dix ans , son Dixit Dominus. En 2002, Peter Kopp s’est vu décerner la plaquette Johann Walter du Conseil musical de Saxe, au printemps 2003 a suivi le Prix d’encouragement de la capitale régionale de Dresde. Il travaille en outre régulièrement comme chef invité avec la Bach Society Houston/Texas et a donné des cours de direction chorale dans deux universités de la ville. Plus d'information sur la personne
  • Le Chef de chœur de la Sainte-Croix Roderich Kreile est né en 1956. Il a étudié la musique d’église et la direction chorale à Munich. De 1989 à 1996, il a enseigné, en dernier à titre de professeur, au Conservatoire de musique de Munich, a dirigé deux chœurs universitaires et a fait travailler le Chœur philharmonique de Munich. En janvier 1997, Roderich Kreile a été nommé 28ème chef de chœur de la Sainte-Croix. Avec les membres de la Sainte-Croix, il a élaboré un vaste répertoire de musique chorale sacrée et profane de plusieurs siècles, créant les œuvres les plus diverses au cours des dernières années. Il a renforcé la coopération avec des orchestres et produit de nombreux enregistrements pour la radio et le CD. Avec le chœur, il a entrepris des tournées au Japon, aux Etats-Unis, en Amérique latine, dans de nombreux pays d’Europe et se produit régulièrement – aussi avec des orchestres – dans de grandes salles de concert et églises d’Allemagne. Plus d'information sur la personne

Critiques

... Ein Gustostück der Box sind sicherlich die enthaltenen Symphoniae Sacrae III von Heinrich Schütz ... Besser geht es kaum! ... Alles in allem also große Interpretennamen, die dem Hörer auch hierorts weniger bekannte Werke durchaus schmackhaft machen können.
Monika Fahrnberger, singende Kirche, 4/2019

Les évaluations sur notre site web ne peuvent être effectuées que par des clients disposant d'un compte d'utilisateur enregistré. Il n'est pas vérifié si les produits évalués ont été effectivement achetés.

Aucune évaluation disponible pour ce produit.

Questions fréquentes sur l'œuvre

Il n'y a pas encore de questions et réponses concernant cette œuvre ou vous n'avez pas trouvé la réponse à votre question sur l'œuvre ? Cliquez ici et envoyez votre question spécifique à notre service clients.