Johann Sebastian Bach Bach for Brass 2
Cantatas II
- Tönet, ihr Pauken! Erschallet, Trompeten!
-
text (without music) for download, html file, Singing text, english translationhtml file, Singing text, english translation (Sample)1 Coro
Take from us, Lord, you faithful God,
2 Aria (Tenore)
the punishment and heavy rod,
which is for sin we all have done,
deserved full well by ev’ryone.
Protect from war and awful dearth,
from plagues and fire and great distress!Deal, O Lord, not through your judgement
3 Recitativo (Soprano)
with your evil, sinful servant,
keep the sword of foes at peace!
God almighty, hear our pleading.
May we not through sinful deeds
like Jerusalem be falling.O Lord God, through your faithfulness
will all our land have peace and restfulness.
When threat’ning fate like storms appears,
then we cry out, most gracious God,
to you in all our fears;...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, originalhtml file, Singing text, original (Sample)1 Coro
Nimm von uns Herr, du treuer Gott,
2 Aria (Tenore)
die schwere Straf und große Not,
die wir mit Sünden ohne Zahl
verdienet haben allzumal.
Behüt für Krieg und teurer Zeit,
Seuchen, Feur und großem Leid.Handle nicht nach deinen Rechten
3 Recitativo (Soprano)
mit uns bösen Sündenknechten,
lass das Schwert der Feinde ruhn!
Höchster, höre unser Flehen,
dass wir nicht durch sündlich Tun
wie Jerusalem vergehen!Ach! Herr Gott, durch die Treue dein
wird unser Land in Fried und Ruhe sein.
Wenn uns ein Unglückswetter droht,
so rufen wir,
barmherzger Gott, zu dir...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, english translationhtml file, Singing text, english translation (Sample)1 Chorus et Basso
You shall be weeping and crying,
2 Recitativo (Tenore)
but all the world is rejoicing.
You will be filled with grieving pain,
yet all your sorrow soon will to gladness be changed foreverWho should not be with sadness overhelmed,
3 Aria (Alto)
when our Beloved from us is taken?
Our soul’s delight, the refuge of the burdened,
does not regard our suff’ring.No healing help is found beside you;
4 Recitativo (Alto)
I search throughout all Gilead.
Who heals the wounds of all my sinning,
and is here nothing that can help?
If you do hide, then I am dying.
May grace abide, O hear my plea!
You seek but never my destruction,
therefore, with hope my heart is filled....
-
text (without music) for download, html file, Singing text, originalhtml file, Singing text, original (Sample)1 Coro e Basso
Ihr werdet weinen und heulen, aber die Welt wird sich freuen.
2 Recitativo (Tenore)
Ihr aber werdet traurig sein.
Doch eure Traurigkeit soll in Freude verkehret werden.Wer sollte nicht in Klagen untergehn,
3 Aria (Alto)
wenn uns der Liebste wird entrissen?
Der Seelen Heil, die Zuflucht kranker Herzen
acht nicht auf unsre Schmerzen.Kein Arzt ist außer dir zu finden,
4 Recitativo (Alto)
ich suche durch ganz Gilead;
wer heilt die Wunden meiner Sünden,
weil man hier keinen Balsam hat?
Verbirgst du dich, so muss ich sterben.
Erbarme dich, ach, höre doch!
Du suchest ja nicht mein Verderben,
wohlan, so hofft mein Herze noch.Du wirst mich nach der Angst auch wiederum erquicken;
...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, english translationhtml file, Singing text, english translation (Sample)1 Coro
Let our heart be rejoicing and with our tongue speak his praises. For the Lord has done great things unto us.
2 Aria (Tenore)All my thoughts and all my senses
3 Recitativo (Basso)
be united in God’s praises,
raise to heaven all as one
and behold what God has done!
God became a man alone,
so that we can be his own.There is no one like you, O Lord, and your name is most high; you show by your works your greatness.
4 Aria (Alto)O Lord, what is a child of man,
that you with pain seek his salvation?
A worm, a cursed creation,
if he lets Satan rule and plan;
but yet your child, whom soul and mind
now name as heir in love divine....
-
text (without music) for download, html file, Singing text, originalhtml file, Singing text, original (Sample)1 Coro
Unser Mund sei voll Lachens und unsre Zunge voll Rühmens. Denn der Herr hat Großes an uns getan.
2 Aria (Tenore)Ihr Gedanken und ihr Sinnen,
3 Recitativo (Basso)
schwinget euch anitzt von hinnen,
steiget schleunig himmelan
und bedenkt, was Gott getan!
Er wird Mensch, und dies allein,
dass wir Himmels Kinder sein.Dir, Herr, ist niemand gleich. Du bist groß und dein Name ist groß und kannsts mit der Tat beweisen.
4 Aria (Alto)Ach Herr, was ist ein Menschenkind,
5 Duetto (Soprano, Tenore)
dass du sein Heil so schmerzlich suchest?
Ein Wurm, den du verfluchest,
wenn Höll und Satan um ihn sind;
och auch dein Sohn, den Seel und Geist
aus Liebe seinen Erben heißt.Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden
und den Menschen ein Wohlgefallen!...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, english translationhtml file, Singing text, english translation (Sample)1 Coro
Praise, O Jerusalem, thy God,
2 Recitativo (Tenore)
praise, O Zion, praise the Lord;
for He strengtheneth the stronghold, which protects thee
and blesseth all thy children in thee,
He maketh peace within thy borders.O blessed land of heart’s desire!
3 Aria (Tenore)
where God Himself has set His hearth and fire.
Could clearer proof be shown
of favor than that God should make our land His own?
How could a city win from Him a richer blessing?
Within thy walls are truth and mercy met together,
within thee righteousness and peace
have met and kissed each other,
nor weary so to do;
for did not God so promise He would enable by His grace?
And so we sing anew:
O blessed land! thrice blessed place!...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, originalhtml file, Singing text, original (Sample)1 Coro
Preise, Jerusalem, den Herrn, lobe, Zion, deinen Gott,
2 Recitativo (Tenore)
denn er machet fest die Riegel deiner Tore
und segnet deine Kinder drinnen,
er schaffet deinen Grenzen Frieden.Gesegnet Land! glückselge Stadt!
wo selbst der Herr sein Herd und Feuer hat.
Wie kann Gott besser lohnen,
als wo er Ehre lässt in einem Lande wohnen,
wie kann er eine Stadt
mit reichern Nachdruck segnen,
als wo er Güt und Treu einander lässt begegnen.
Wo er Gerechtigkeit und Friede
zu küssen niemals müde,
nicht müde, niemals satt
zu werden teuer verheißen,
auch in der Tat erfüllet hat,
da ist der Schluss gemacht:
Gesegnet Land! glückselge Stadt!...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, english translationhtml file, Singing text, english translation (Sample)1 Choral
Christ Jesus praise we ev’ryone,
2 Aria (Tenore)
the virgin maiden Mary’s son
as far as rays of sun extend,
and thro’ all the earth to the end.Thou man whom God created cannot know
3 Recitativo (Alto)
nor understand, but only wonder show,
that he thro’ man can compass man’s salvation.
He, who from chaos hath the world erected,
altho’ thou be despised and once rejected,
thee, too, indeed can rescue from damnation.The grace of God is all unbounded,
nor does it keep it self by Heaven’s wall surrounded,
we see and find it ev’rywhere.
What wonder, that at this our understanding fails,
when we attempt to solve the secret,
to fathom which apure heart may not dare.
God gives to us to keep for him our bodies as a sanctuary,...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, originalhtml file, Singing text, original (Sample)1 Choral
Christum wir sollen loben schon,
2 Aria (Tenore)
der reinen Magd Marien Sohn,
so weit die liebe Sonne leucht
und an aller Welt Ende reicht.O du von Gott erhöhte Kreatur,
3 Recitativo (Alto)
begreife nicht, nein, nein, bewundre nur:
Gott will durch Fleisch des Fleisches Heil erwerben.
Wie groß ist doch der Schöpfer aller Dinge,
und wie bist du verachtet und geringe,
um dich dadurch zu retten vom Verderben.Der Gnade unermesslichs Wesen
hat sich den Himmel nicht
zur Wohnstatt auserlesen,
weil keine Grenze sie umschließt.
Was Wunder, dass allhie Verstand und Witz gebricht,...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, english translationhtml file, Singing text, english translation (Sample)1 Coro
Thou who, a God, as man yet came,
2 Recitativo (Tenore)
to suffer martyrdom and shame,
who died to gain the Father’s Grace,
and all my faults and sins efface,
oh grant that all Thy bitter pain
shall make this sinner whole again.
When over me the dreaded Reaper hovers,
3 Aria (Soprano)
and when the icy sweat of death
at last anoints my rigid body,
and when my failing tongue can make no sound but sights,
and when my heart would break;
yet still I need not ever fear,
with Jesus ever near.
My Faith is firm, and tho the way be drear,
yet He who patient bore the Cross will lead me,
and safe to Heaven He will speed me.
My soul will rest in Jesus’ keeping,
...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, originalhtml file, Singing text, original (Sample)1 Coro
Herr Jesu Christ, wahr' Mensch und Gott,
2 Recitativo (Tenore)
der du littst Marter, Angst und Spott,
für mich am Kreuz auch endlich starbst
und mir deins Vaters Huld erwarbst,
Ich bitt durchs bittre Leiden dein:
du wollst mir Sünder gnädig sein.Wenn alles sich zur letzten Zeit entsetzet,
3 Aria (Soprano)
und wenn ein kalter Todesschweiß
die schon erstarrten Glieder netzet,
wenn meine Zunge nichts, als nur durch Seufzer spricht
und dieses Herze bricht:
Genug, dass da der Glaube weiß,
dass Jesus bei mir steht,
der mit Geduld zu seinem Leiden geht
und diesen schweren Weg auch mich geleitet
und mir die Ruhe zubereitet.Die Seele ruht in Jesu Händen,
...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, english translationhtml file, Singing text, english translation (Sample)1 Coro
On Jesus Christ’s ascent on high
2 Recitativo (Tenore)
is my salvation grounded,
through him all evil I defy,
by him all were confounded,
and of my hope is this the sign,
that ever where we find the vine,
there, too, must be the branches.I am prepared, come, take thou me.
3 Aria (e Recitativo) (Basso)
Here in the world is trouble, pain and woe,
but there above, to Salem’s tent
will I rejoicing go.
There will I meet my God and Saviour face to face,
transfigured through his saving grace.Ring out with clarion call,
proclaim abroad to all
that Jesus Christ is risen.
How can my faith be shaken?...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, originalhtml file, Singing text, original (Sample)1 Coro
Auf Christi Himmelfahrt allein
2 Recitativo (Tenore)
ich meine Nachfahrt gründe
und allen Zweifel, Angst und Pein
hiermit stets überwinde;
denn weil das Haupt im Himmel ist,
wird seine Glieder Jesus Christ
zu rechter Zeit nachholen.Ich bin bereit, komm, hole mich!
3 Aria (e Recitativo) (Basso)
Hier in der Welt
ist Jammer, Angst und Pein;
hingegen dort, in Salems Zelt,
werd ich verkläret sein.
Da seh ich Gott von Angesicht zu Angesicht,
wie mir sein heilig Wort verspricht.Auf, auf, mit hellem Schall
verkündigt überall:
Mein Jesus sitzt zur Rechten!...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, english translationhtml file, Singing text, english translation (Sample)1 Coro
All glory to the Lord,
2 Aria (Basso)
our God, our guide, all seeing.
Creator of the world,
the author of our being;
the Father of us all,
our never failing friend,
our ever righteous God,
whose blessings never end.All glory to the Lord,
3 Aria (Soprano)
the God of our salvation,
who gave his wellloved child
to save us from damnation,
our blest Redeemer he,
upon the cross he died;
with him my all in all,
in faith will I abide.All glory to the Lord,
...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, originalhtml file, Singing text, original (Sample)1 Coro
Gelobet sei der Herr,
2 Aria (Basso)
mein Gott, mein Licht, mein Leben,
mein Schöpfer, der mir hat
mein Leib und Seel gegeben,
mein Vater, der mich schützt
von Mutterleibe an,
der alle Augenblick
viel Guts an mir getan.Gelobet sei der Herr,
3 Aria (Soprano)
mein Gott, mein Heil, mein Leben,
des Vaters liebster Sohn,
der sich für mich gegeben,
der mich erlöset hat
mit seinem teuren Blut,
der mir im Glauben schenkt
sich selbst, das höchste Gut.Gelobet sei der Herr,
...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, english translationhtml file, Singing text, english translation (Sample)1 Coro
Lord God, we praise thee all of us
2 Recitativo (Alto)
with just and hearty thankfulness;
that thou hast there an angel band,
to serve and guard at thy command.Their splendor bright and lofty wisdom shows
3 Aria (Basso)
how God his grace on man bestows
to give us such a mighty legion
for our protection.
To honor him they never rest,
but go and come at his divine behest.
They serve, Lord Christ, at thy command
and guard thy feeble faithful band.
How sore we need them in our plight
to baffle Satan’s might!In hell the serpent, hot with hate,
forever plots our evil fate,
and hopes thy little band to sever....
-
text (without music) for download, html file, Singing text, originalhtml file, Singing text, original (Sample)1 Coro
Herr Gott, dich loben alle wir
2 Recitativo (Alto)
und sollen billig danken dir
für dein Geschöpf der Engel schon,
die um dich schwebn um deinen Thron.Ihr heller Glanz und hohe Weisheit zeigt,
3 Aria (Basso)
wie Gott sich zu uns Menschen neigt,
der solche Helden, solche Waffen
vor uns geschaffen.
Sie ruhen ihm zu Ehren nicht;
ihr ganzer Fleiß ist nur dahin gericht',
dass sie, Herr Christe, um dich sein
und um dein armes Häufelein:
Wie nötig ist doch diese Wacht
bei Satans Grimm und Macht?Der alte Drache brennt vor Neid
und dichtet stets auf neues Leid,
dass er das kleine Häuflein trennet....
-
text (without music) for download, html file, Singing text, english translationhtml file, Singing text, english translation (Sample)1 Coro
My joy is all in thee,
2 Aria (Alto)
and gladly will I greet thee,
thou dearest Jesus mine!
As brother I may treat thee,
of blood the same as thine.
Ah, word of sweetest sound!
What blessings rich and rare,
thru Christ the Lord abound.Take heart, our mortal frame contains the spark of God’s unfathomed being.
3 Recitativo (Tenore)
Almighty God, how happy I to see thee, thus face to face.
Ah, now my spirit is contented.In Paradise may Adam tremble
and seek, perchance,
from God his failings to dissemble!
But yet almighty God abides within us here,
and so my heart is ever free from fear,
our Saviour shows to us in boundless fashion...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, originalhtml file, Singing text, original (Sample)1 Coro
Ich freue mich in dir
2 Aria (Alto)
und heiße dich willkommen,
mein liebes Jesulein!
Du hast dir vorgenommen,
mein Brüderlein zu sein.
Ach, wie ein süßer Ton!
Wie freundlich sieht er aus,
der große Gottessohn!Getrost! es fasst ein heilger Leib
3 Recitativo (Tenore)
des Höchsten unbegreiflichs Wesen.
Ich habe Gott – wie wohl ist mir geschehen! –
von Angesicht zu Angesicht gesehen.
Ach! meine Seele muss genesen.Ein Adam mag sich voller Schrecken
vor Gottes Angesicht
im Paradies verstecken!
Der allerhöchste Gott kehrt selber bei uns ein:...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, english translationhtml file, Singing text, english translation (Sample)1 Coro
Ah Lord, spare thou this sinner,
2 Recitativo (Tenore)
in anger smite me not,
and temper thou thy fury,
else hopeless is my lot.
Ah, Lord I pray forgive me
forgive and welcome me,
to dwell forever with thee,
from hell and torment free.Ah, heal thou me,
thou soul physician,
for I am sick and weak,
all men can see my bones, to count them,
my pitiable state they loud bespeak,
the world about is sad and bleak,
and woe on woe upon my weary spirit heaping;
how fast my hot tears flow,
my cheeks are stained with weeping,
my soul is fraught with anxious trepidation,...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, originalhtml file, Singing text, original (Sample)1 Coro
Ach Herr, mich armen Sünder
2 Recitativo (Tenore)
straf nicht in deinem Zorn,
dein ernsten Grimm doch linder,
sonst ist's mit mir verlorn.
Ach Herr, wollst mir vergeben
mein Sünd und gnädig sein,
dass ich mag ewig leben,
entfliehn der HöllenpeinAch heile mich, du Arzt der Seelen,
ich bin sehr krank und schwach;
man möchte die Gebeine zählen,
so jämmerlich hat mich mein Ungemach,
mein Kreuz und Leiden zugericht;
das Angesicht ist ganz von Tränen aufgeschwollen,
die, schnellen Fluten gleich, von Wangen abwärts rollen.
Der Seele ist von Schrecken angst und bange;
...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, english translationhtml file, Singing text, english translation (Sample)1 Chorus
Praise to the Lord Almighty, the King of Creation!
2 Aria (Alto)
O my soul, praise him, for he is thy health and salvation.
Join the full throng;
wake harp and psalter and song;
sound forth in glad adoration!Praise to the Lord, who o’er all things so wondrously reigneth,
3 Aria (Soprano, Basso)
shelters thee under his wings, yea, so gently sustaineth.
Hast thou not seen,
how thy heart’s wishes have been
granted in what he ordaineth?Praise to the Lord, who hath gloriously, wondrously made thee;
4 Aria (Tenore)
health he hath given, and guidance he always provides thee.
Thy need and grief,
God never fails to relieve,
wings of his mercy doth shade thee.Praise ye the Lord, who doth prosper thy work and defend thee;
...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, originalhtml file, Singing text, original (Sample)1 Chorus
Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren,
2 Aria (Alto)
Meine geliebete Seele, das ist mein Begehren.
Kommet zu Hauf,
Psalter und Harfen, wacht auf!
Lasset die Musicam hören.Lobe den Herren, der alles so herrlich regieret,
3 Aria (Soprano, Basso)
der dich auf Adelers Fittichen sicher geführet,
der dich erhält,
wie es dir selber gefällt;
hast du nicht dieses verspüret?Lobe den Herren, der künstlich und fein dich bereitet,
4 Aria (Tenore) Lobe den Herren, der deinen Stand sichtbar gesegnet,
der dir Gesundheit verliehen, dich freundlich geleitet;
in wieviel Not
hat nicht der gnädige Gott
über dir Flügel gebreitet!
...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, english translationhtml file, Singing text, english translation (Sample)1 Chorus
Heart and mouth and thought and action
2 Aria (Alto)
must bear witness to salvation
free of fear and vanity;
Christ is Lord and Deitry.Have no shame, then, o my soul,
3 Aria (Tenore)
to acknowledge Christ as Saviour;
you shall be his bride forever,
in the Father’s sight as well.
For the soul that can deny him.
that rejects him and his love,
it shall be rejected by him,
when it comes to heaven above.O Jesus, help
that I may now confess you,
in good and ill, in joy and pain,
that as my Saviour I possess you
in faith that renders me serene,...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, originalhtml file, Singing text, original (Sample)Parte prima 1 Coro
Herz und Mund und Tat und Leben
2 Aria (Alto)
muss von Christo Zeugnis geben
ohne Furcht und Heuchelei,
dass er Gott und Heiland sei.Schäme dich, o Seele, nicht,
3 Aria (Tenore)
deinen Heiland zu bekennen,
soll er seine Braut dich nennen
vor des Vaters Angesicht!
Denn wer ihn auf dieser Erden
zu verleugnen sich nicht scheut
soll von ihm verleugnet werden,
wenn er kömmt zur Herrlichkeit.Hilf, Jesu, hilf,
dass ich auch dich bekenne,
in Wohl und Weh, in Freud und Leid,
dass ich dich meinen Heiland nenne...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, english translationhtml file, Singing text, english translation (Sample)1 Coro
The voice of rejoicing and hope
2 Aria (Basso)
fills the temples of the righteous:
The right hand of God upholds his folk,
the right hand of God will exalt them.Might and power rise victorious,
3 Recitativo (Alto)
God, the Lamb again is glorious,
Satan’s horde has fled away,
who revile us night and day.
Through his death and degradation
righteous ones have gained salvation.I fear me not a hundred thousand foes,
the angels of the Lord are camped about on ev’ry side;
tho’ earth should break and all hope fail,
yet still may I be tranquil.
What cause is there for vain despairing?
With fiery steeds and trumpets blaring,
this host of angels will prevail....
-
text (without music) for download, html file, Singing text, originalhtml file, Singing text, original (Sample)1 Coro
Man singet mit Freuden vom Sieg
2 Aria (Basso)
in den Hütten der Gerechten:
Die Rechte des Herrn behält den Sieg;
die Rechte des Herrn ist erhöhet.Kraft und Stärke sei gesungen
3 Recitativo (Alto)
Gott, dem Lamme, das bezwungen
und den Satanas verjagt,
der uns Tag und Nacht verklagt.
Ehr und Sieg ist auf die Frommen
durch des Lammes Blut gekommen.Ich fürchte mich
vor tausend Feinden nicht,
den Gottes Engel lagern sich
um meine Seiten her;
wenn alles fällt, wenn alles bricht,
so bin ich doch in Ruhe.
Wie wär es möglich zu verzagen?...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, english translationhtml file, Singing text, english translation (Sample)1 Aria (Tenore)
You mortals, tell of God’s devotion
2 Recitativo (Alto)
and glorify his gracious love!
Praise him from your pure heart’s desiring,
since at that time he gave to us
the horn of grace, and life’s true pathway
through Jesus, his only Son, our Saviour.Praise be to God, the Lord of Israel
who in his mercy turns to us
and sends his Son
from the high throne of heaven
to be mankind’s redeemer.
First did the prophet John appear
who would make straight the way
the Saviour then will follow.
And thus was Jesus sent to earth
humanity’s poor children
and earth’s despondent sinners
with grace and healing to make glad,
and to heaven’s kingdom lead the ransomed souls...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, originalhtml file, Singing text, original (Sample)1 Aria (Tenore)
Ihr Menschen, rühmet Gottes Liebe
2 Recitativo (Alto)
und preiset seine Gütigkeit!
Lobt ihn aus reinem Herzenstriebe,
dass er uns zu bestimmter Zeit
das Horn des Heils, den Weg zum Leben
an Jesu, seinem Sohn, gegeben.Gelobet sei der Herr Gott Israel,
der sich in Gnaden zu uns wendet
und seinen Sohn
vom hohen Himmelsthron
zum Welterlöser sendet.
Erst stellte sich Johannes ein
und musste Weg und Bahn
dem Heiland zubereiten;
hierauf kam Jesus selber an,
die armen Menschenkinder
und die verlornen Sünder
mit Gnad und Liebe zu erfreun...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, english translationhtml file, Singing text, english translation (Sample)1 Coro
God, as thy Name is, so, so is thy praise to where the earth doth end.
2 Aria (Tenore)Lord, as far as clouds in heaven
3 Recitativo (Alto)
spreads thy glory and thy Name.
Ev’ry creature drawing breath,
ev’ry soul from birth to death,
God Almighty magnifieth.Thou Name of Jesus, sweetest rest,
when I am sore oppressed!
Thou art my consolation,
why need I then fear trial or tribulation?
Thou art my banner fair, my tower high,
to thee I fly,
when evil foes are nigh.
Thou art my hope, my beacon bright,
my Helper, and my heart’s delight,
the precious gift to cheer
my life throughout the coming year....
-
text (without music) for download, html file, Singing text, originalhtml file, Singing text, original (Sample)1 Coro
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Ende.
2 Aria (Tenore)Herr, so weit die Wolken gehen,
3 Recitativo (Alto)
gehet deines Namens Ruhm.
Alles, was die Lippen rührt,
alles, was noch Odem führt,
wird dich in der Macht erhöhen.Du süßer Jesus-Name du,
in dir ist meine Ruh,
du bist mein Trost auf Erden,
wie kann denn mir
im Kreuze bange werden?
Du bist mein festes Schloss und mein Panier,
da lauf ich hin,
wenn ich verfolget bin.
Du bist mein Leben und mein Licht,
mein Ehre, meine Zuversicht,
mein Beistand in Gefahr...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, english translationhtml file, Singing text, english translation (Sample)1 Coro Sound forth, now with singing,
and strings, join the chorus!
O season most glorious!
As temples to serve him God deigns to prepare us. 2 Recitativo (Basso) He who loves me keeps all my commandments;
and my Father too shall love him,
and so both of us shall come then
and make in him our dwelling. 3 Aria (Basso) O most holy Trinity,
O great God of glories,
come in time of grace to be
and return inspire us.
Come now, to the hearts that own thee,
though they may be poor and small:
come now, come and let us call upon thee;
come, return unto us all. 4 Aria (Tenore)...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, originalhtml file, Singing text, original (Sample)1 Coro Erschallet, ihr Lieder,
erklinget, ihr Saiten!
O seligste Zeiten!
Gott will sich die Seele zu Tempeln bereiten. 2 Recitativo (Basso) Wer mich liebet,
der wird mein Wort halten,
und mein Vater wird ihn lieben,
und wir werden zum ihm kommen
und Wohnung bei ihm machen. 3 Aria (Basso) Heiligste Dreieinigkeit,
großer Gott der Ehren,
komm doch in der Gnadenzeit
bei uns einzukehren,
komm doch in die Herzenshütten
sind sie gleich gering und klein,
komm doch, komm und lass dich doch erbitten,
komm und kehre bei uns ein!
...
-
text (without music) for download, html file, Introductory text, Englishhtml file, Introductory text, English (Sample)Abridged foreword of the Edition Carus 31.172
Ulrich Leisinger
Translation: John CoombsThe cantata Erschallet, ihr Lieder (Sound forth, now with singing) BWV 172, by Johann Sebastian Bach was written for the Feast of Pentecost, and was first performed at Weimar on 20 May 1714. It was therefore one of the first works which Bach wrote at the Court of Weimar following his promotion to the position of Konzertmeister, which obliged him to provide “new pieces monthly.” The words were by the Weimar Consistorial Secretary Salomo Franck (1659–1725). This cantata appears to have been one of Bach’s favorite works, because it was later performed several times at Cöthen and at Leipzig, where it was integrated into the first annual cycle of cantatas. Owing to the loss of the original score and the number of performances, which necessitated adaptation to comply with local conditions,
...
-
text (without music) for download, html file, Introductory text, Germanhtml file, Introductory text, German (Sample)Gekürztes Vorwort der Ausgabe Carus 31.172
Ulrich Leisinger
Die Kantate Erschallet ihr Lieder BWV 172 von Johann Sebastian Bach ist für das Pfingstfest bestimmt und erklang erstmals am 20. Mai 1714 in Weimar. Sie gehört damit zu den ersten Werken, die Bach am Weimarer Hof nach seiner Beförderung zum Konzertmeister in Erfüllung des Auftrags, „monatlich neue Stücke“ zu liefern, schrieb. Als Textdichter gilt der Weimarer Oberkonsistorialsekretär Salomo Franck (1659–1725). Die Kantate scheint zu Bachs Favoritstücken gehört zu haben, denn sie ist später auch in Köthen und Leipzig, wo sie in den ersten Kantatenjahrgang integriert wurde, mehrfach aufgeführt worden. Durch den Verlust der Originalpartitur und die Vielzahl an Aufführungen, die eine Anpassung an lokale Bedingungen und damit das Ausschreiben von Ersatz- und Zusatzstimmen in unterschiedlichen Tonarten erforderte, ist die Quellenlage recht
...
-
text (without music) for download, html file, Introductory text, Germanhtml file, Introductory text, German (Sample) Die Kantate Erschallet p.MsoNormal {margin-top:0cm; margin-right:0cm; margin-bottom:8.0pt; margin-left:0cm; line-height:107%; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri",sans-serif; }
...
-
text (without music) for download, html file, Singing text, english translationhtml file, Singing text, english translation (Sample)1 Recitativo (Tenore)
He calls his flock, each one he calls by name
2 Aria (Alto)
and leads then safely on the wayCome, lead me on, I long to be
3 Recitativo (Tenore)
in heaven’s verdant pasture!
My heart cries out both day and night,
my shepherd, dearest master.Where can you be?
4 Aria (Tenore)
Oh, where are you hiding?
Oh, leave me not alone!
I long for you
break forth, o light of morning!I seem to see
you come to greet me,
you enter by the open door.
With faith I welcome you and greet you,
be now my shepherd ever more....
-
text (without music) for download, html file, Singing text, originalhtml file, Singing text, original (Sample)1 Recitativo (Tenore)
Er rufet seinen Schafen mit Namen
2 Aria (Alto)
und führet sie hinaus.Komm, leite mich,
3 Recitativo (Tenore)
es sehnet sich
mein Geist auf grüner Weide!
Mein Herze schmacht',
ächzt Tag und Nacht,
mein Hirte, meine Freude.Wo find' ich dich?
4 Aria (Tenore)
Ach, wo bist du verborgen?
O! Zeige dich mir bald!
Ich sehne mich.
Brich an, erwünschter MorgenEs dünket mich,
ich seh dich kommen,
du gehst zur rechten Türe ein....
Contents
-
Composer
Johann Sebastian Bach
| 1685-1750Johann Sebastian Bach is one of the most important composers of Western music history. He came from a widely ramified musical dynasty, which produced numerous musicians and organists in the Thuringian-Saxon area.
Bach vocal
Ever since Carus-Verlag was founded in 1972, publishing the music of Johann Sebastian Bach has been a special focus for us. In the 2017 Reformation anniversary year we completed the Bach vocal project. Bach's complete sacred vocal works are now available in modern Urtext editions, together with performance material. A complete edition of all the full scores is also available in a high quality box set. Personal details
-
Editor
Uwe Wolf
| 1961Uwe Wolf studied musicology, history, and historical ancillary science at Tübingen and Göttingen. After receiving his doctorate in 1991 he was a research assistant at the Johann-Sebastian-Bach-Institut in Göttingen. From 2004 he worked at the Bach-Archiv Leipzig. There he directed a both research departments, was substantially responsible for the redisigning of the Bach Museum, and he developed the digital Online-Projekt Bach. Since October 2011 he has been the Chief Editor at Carus-Verlag, Stuttgart. He has taught at various universities and also belongs to the editorial boards of several complete editions. Personal details
-
Editor
Edward H. Tarr
| 1936-2020
Reviews
Singende Kirche, 03/09
Reviews on our website can only be submitted by customers with a registered user account. A check whether the rated products were actually purchased does not take place.